2008 ősz

Tatár Sándor

Tatár Sándor1962-ben született Budapesten. 1988-ban az ELTE magyar-német tanári szakán végzett. 2000-ben lett az irodalomtudományok doktora. 2001-től az MTA Könyvtárának munkatársa. 1988-ban a Nagyvilág prózai, 1996-ban a Holmi vers műfordítói díját kapta. Állami Eötvös Ösztöndíjas (1997), Soros ösztöndíjas (1999); NKA alkotói ösztöndíjas (2001). 2006-ben részt vett a Literarisches Colloquium Berlin Nemzetközi Fordítóműhelyének munkájában; 2006-tól három ízben az Europ. Übersetzer-Kollegium vendége a Bosch Stiftung ösztöndíjának jóvoltából. Verseket és németből készített műfordításokat publikál; nevezetesebb fordítói vállalkozásai: G. Ch. Lichtenberg Aforizmái, Angelus Silesius: Kerúbi Vándor, Bonaventura [e. A. Klingemann]: Éjjeli őrjáratok, H. v. Hofmannsthal: Az árnyék nélküli asszony, Arthur Schnitzler: A titokzatos asszony, valamint (előkészületben) egy, túlnyomórészt az elmúlt tizenöt év német rövidepikájából válogatott és fordított kötet. Verseskötetei: Végtelenül egyszerű lenne minden (1990); A szénszünetre eljött a nyár (1999); Requiem (2006); A végesség kesernyés v... / Endlichkeit mit bittrem Trost (magyar-német; Leipzig, 2006); Bejáró művész (2007).

„két szép nagy alma

egy sárgarépa

meg néhány banán"

 

 

Falcsik Mari
Spanyolnátha, 2010 tél

 t á m o g a t ó i n k