Székesfehérvár
Nagy Zsuka
1977-ben született Nyíregyházán, ott is él. Író, költő, szerkesztő, tanár. A Nyíregyházi Főiskolán és a Miskolci Egyetemen végzett. Írásait többek között: az Eső, a Palócföld, a Bárka, a Pannon Tükör, az Élet és Irodalom, A Vörös Postakocsi, A Szabolcs-Szatmár-Beregi Szemle, a Látó, az Együtt, az ambroozia.hu, a muut.hu, tiszatajonline, illetve a Kaleidoszkóp Versfesztivál, a Légyott, a Viszontlátás, a Használati utasítás, a HogyÖt, a Miskolc KapuCíner, az Év versei, az Év novellái antológiák közölték. A Vörös Postakocsi munkatársa, a Szabolcs-Szatmár-Beregi Szemle szerkesztője. Kötetei: mégismarionett (Parnasszus Kiadó, 2008), küllők, sávok (Orpheusz Kiadó, 2017.) Díjak: Kaleidoszkóp-díj (2003, 2004), A Vörös Postakocsi-díj (2010), a Tokaji Írótábor Nagydíja (2017).
Fotó: Monostory Judit
LAPUNKBAN MÉG »
„két szép nagy alma
egy sárgarépa
meg néhány banán"
Falcsik Mari
Spanyolnátha, 2010 tél
Nagy Zsuka
Commedia dell' arte
avagy Verizmo, aki ver és izomból beszél és a Kéksakáll, akit a vírus elért
Verizmo, ki egy izmos gizmóról neveztetett nyers, vad ösztövér, kinek Freud csak ösztön én, levelet kap — amit rögtön ad tovább, hisz olvasni nem tanult meg, helyette evett sok ’izomfelfúvó’ bogyót s jóbarátja Tonió, ki oly csúf, mint Quasimodó, szól neki tehát:
-hé, Verizmó te mamlasz gizmó, jer te hát ez a Kek-Kék-Keke-sakáll- (kakál)-ú-h, de útálok olvasni —hív téged, jövél el, Hét tyúk vár rád vagy mi — hú még egyszer de útálok olvasni —
Kéksakállú hova hívna — ringbe szállok úgy kiütöm mint az állat, nem megyek hiába, várhat, én erős állat cooltúrára nem megyek vele írjad, te:
( ööö ) Kéksakáál te, azmánbiztos, hogy valami közbejött nem tudok menni, agyon kell ütni, Turiddut meg még Silviót --
-szeretők mind, bele tőrt int az ösztön, s én rögtön ölökmeg aztán tudod, (hazudj valamit Tonió!) — :
iigen,
azénszívemmegalelkemisolyérzékenyenélitthogyaztte
Sakállamittecsinálszattólén elbőgömmagamteljesenkészleszekidegilegmeg
lelkilegnembíroméneztap szichoéletet,
Kösz, nem megyek!
Közben Kéksakállú jő ( made in hungary ) fel s alá jár, nem tudja, mi legyen
Verizmót nem akarja már, elérte őket a kór, haldoklik a csirke meg a tyúk
nincsen már titkos szoba az egész vár fekete kripta, és sírja:
7 tyúk, 6 tyúk, elhunyt még 10, hullik a madár, influenza vég —
Kérlek, ne jöjj Verizmón, te képzeld:
el kellett utaznom, mert tudod ez a H5N1 veszélye fennáll itt, Héttyúk vár--Héttyúk pára,
s azt hiszik fertőzött a hely, most Fertődön- a kastélyban lakunk, mert a mi lakunk
ellenőrzés alatt.
Kérlek, ne haragudj rám,
Jövőre, TALÁN -