2009 ősz
Ficsor Benedek
1983. július 4-én született Budapesten, Diósdon él. Az ELTE esztétika-magyar szakán végzett, jelenleg ugyanott összehasonlító irodalomtudományt hallgat. Írásai elsősorban online olvashatók. „két szép nagy alma
egy sárgarépa
meg néhány banán"
Falcsik Mari
Spanyolnátha, 2010 tél
SPN Könyvek 8. Berka Attila:
Hosszúkávé külön hideg tejjel, 2010
Rendelje meg: spn@spanyolnatha.hu
Ficsor Benedek
Egy mágikus krimi nyomában*
Bodor Ádám: Az érsek látogatása, Magvető Könyvkiadó, 2007

A populáris irodalom térnyerése a tudományos diskurzusokban olyan folyamatokat indíthat el, amelyek következtében az olvasás alapvető kérdései a műélvezet helyett a befogadók különféle csoportjainak meghatározására irányulnak majd. Az irodalmi intézmények vertikális besorolásának vágya ugyanis aligha hagyja érintetlenül az (állítólag homogén) olvasói közönségek megkülönböztetését eddig marginális problémaként kezelő elméleteket, iskolákat. Korábban a laikus és professzionális fogyasztó különbsége evidenciának tűnt, ám a felforgató lendületű alkotások hatására borult a magas-„mély” irodalom illuzórikus rendszere és a korlátozást legitimáló mechanizmusok jelentősen módosultak. Nem véletlenül vált konferenciák tárgyává a populáris szövegek csupán az élvezetre koncentráló (vagyis csak élvező, és nem koncentráló) olvasója, hiszen elfogadott differencia hiányában a hivatásos irodalmár pozíciója oly' annyira meggyöngülhet, hogy még a kellő távolság megtartásához sem marad elegendő ereje. A vizsgálat így, éppen a módszerek kényszerű változtatása miatt, elsősorban a különbségtevés szerkezeti feltételeire koncentrál(t), ami azonban a hagyományos felosztás létjogosultságának elismerése mellett annak megkérdőjelezését is feltételezi. Ez nem a határok relativizálását vagy a regiszterek egybemosását jelenti, hanem egy olyan olvasási stratégiát, amely lényegesen nagyobb hangsúlyt fektet saját előfeltevéseinek megismerésére és kifordítására. Különös tekintettel az elnevezés és önmeghatározás által sugallt leereszkedő gesztusra, amely a kellően differenciált magas irodalommal a homogén és esszenciális populárist állítja szembe. A paródia és az ismétlésben rejlő irónia segítségével a szövegek szépen lassan felszámolják a modernitás tekintélyelvű irodalomértésének intézményeit, a népszerűség, a könnyed fogyaszthatóság nem tűnik többé ördögtől valónak, annál is inkább, mivel a szélesebb közönségre gyakorolt hatást nem csak a befogadók kontextusában, de a szöveg belső játékában is vizsgálják a profi olvasók. Ám a megkülönböztetés a viszonyok demokratizálását követően sem hanyagolható el, a laikusok igényei és a hivatásos értelmezők esztétikai-ideológiai alapelvei szükségszerűen széttartók, sőt, végső soron a tudományos beszéd modalitása határozza meg a populáris fogalom használati körét, fordított esetben a dolog nagy valószínűséggel kudarcba fulladna: az „élvezve értékelő és értékelve élvező” szakmával ellentétben a hobbiolvasók számára irreleváns a befogadás intencionális (és strukturális) háttere. Nem lehet tehát egy mindenre kiterjedő és korlátlanul érvényes definícióval letudni a kortárs olvasási szokások közt feszülő ellentétet, hiszen egyik irányból a tudományosság kényszere, a másikból a reflektálatlan örömérzés akadályozza a konszenzusra törekvő olvasókat.
A zsánerirodalom általában megfelelő formát biztosít a populáris alap-szövegek és az újraírás, a forma-bontás hívei számára egyaránt. A krimi és a detektívregény műfajainak kétarcúsága ezen belül a legszembetűnőbb, hiszen a szerkezet egyként szolgálhat magasztosabb célokat (ereszkedhet „ontológiai mélységekbe”), és szórakoztathat a reflexió legkisebb jele nélkül. Mivel a szüzsé magában rejti az olvasást irányító stratégiát, a nyomozás folyamata a szöveg megismerésének fázisaival úgy kerül összhangba, hogy a bűneset felgöngyölítésének metódusa a befogadásban egyszerre utal az olvasás aktusára és az azon keresztül körvonalazódó krimi-narratívára. A popularitás így csupán járulékos problémának tűnik, hiszen, amennyiben a sokszor emlegetett barthes-i felosztást önkényesen e tárgyra alkalmazva a posztmodern detektívregények (vagy Bényei Tamás kifejezésével élve anti-detektívregények) alapszövegeit „írhatónak” tekintjük, azaz alkalmasnak az újraírásra, akkor a népszerűség csak az írások egyik aspektusát jelöli, amely ráadásul az értékeléskor legfeljebb a felforgatott narratíva minél szélesebb körben keltett hatása miatt lehet érdekes. A lényeg ebben az esetben a szöveg belső ökonómiája. Persze a túlzott leegyszerűsítés mellett sem feledkezhetünk meg a differenciálni kívánt műfajok heterogenitásáról, vagyis nem szerencsés a különféle bűnügyi szövegek egyneműsítése, az eltérő irányok lelkiismeretes elkülönítése ugyanakkor jóval meghaladná jelen írás kereteit, ahogyan a detektívregény és a krimi posztmodern újrafogalmazásainak részletes és precíz bemutatása, illetve a konvencionális definíciótól való távolításuk is csupán részben lehet célja írásomnak. A látszólag triviális ellentétpárrá alakított történet tehát sokkalta bonyolultabb, de a vizsgálni kívánt szöveg alapvető funkcióira és a recenzió célkitűzéseire tekintettel nem lépek túl a szándékosan redukált értelmezési rendszeren.
Mi történik, ha egy hagyományosan könnyed és a felderítés linearitásának örömét ígérő narratíva váratlanul darabokra hullik szét, és önmagát töredékeiben megjelenítve állítja? Megőrzi-e a populáris irodalomra jellemző beszédmód gondtalanságát a szöveg, ha részekre bontva jelenik meg? Ezek a fragmentumok ráadásul nem állnak össze egésszé, hogy a mű végén elégedetten csettinthessünk a fárasztó nyomozás megkoronázásaként talált megoldás feletti örömünkben. Klasszikus detektívpozíció és bűntény helyett, amely kizökkenthetné a világ rendjét, egymástól látszólag függetlenül kibontakozó cselekményszálakkal, különös idő- és térkezeléssel, kétes hitelű narrátorral és bizonytalan identitású szereplőkkel szembesül az olvasó. A prózapoétikai eljárások mindezek ellenére sem leplezhetik el az események valamiféle összjátékát, a nyomok kitörlése ugyanis éppen úgy nyomot hagy, mint a bűntényre utaló jelek, amelyek az elbeszélésben az őseredeti állapot nosztalgiájaként jelennek meg. Valaminek történnie kell tehát, ám a szétszabdalt elbeszélés ciklikus szerkezetének köszönhetően a kiindulópont újra és újra visszatér, a bűn így nem feltételez olyan szekvenciát, amely a nyomozás egyszeri és visszafordíthatatlan menetét követi, vagyis a végpont nélküli felderítés a krimi logikájára tekintettel értelmetlenné teszi az eredet kutatását. Mégis, a szöveg mágikus terében megeshet nem egy bűntény, sőt valójában minden szereplő, minden szituáció magában hordozza a bűn lehetőségét, ily módon nem szűnhet meg a felderítést motiváló kíváncsiság, a megismerés vágya a körkörös elbeszélés dacára sem lankad.
Bodor Ádám „második regényét” a kritika általában a Sinistra körzethez mérve ítéli meg. Ebben a konstrukcióban Az érsek látogatásának a feltűnő hasonlóságok alaposabb feltárása miatt nincs túl sok esélye, hiszen az analógiák éppen az elsőbbségből következő hierarchiát szilárdítják meg, a különbségek pedig többnyire csupán a normatívtól való eltérésként szerepelnek, így a szöveg akármit tesz, alul marad elődjével szemben. Az alábbiakban egy korlátozott, ám az összeolvasás nyitott metódusánál a második regényre nézve kedvezőbb eredménnyel kecsegtető értelmezést vázolok fel, amely ugyan a szöveg terén kívül rekeszt egy sor izgalmas olvasási lehetőséget, de talán képes annyira egyben taratani Az érsek látogatását, hogy a bírálatok aszimmetriájának kényszerű elismerése mellett is árnyaltabb kép szülessen az életműről és a szövegről egyaránt. Nem állítom, hogy a krimiszüzsé egyértelműen meghatározza Bodor írását, a bűnügyi narratíva ugyanis teljesen sosem tölti ki a szöveget, ráadásul számos olvasat tűnik hitelesebbnek, gördülékenyebbnek, mint a posztmodern detektívesdi, de a Sinistra körzet árnyékából a redukált — és így a hasonlóságok és különbségek szerepét megváltoztató — értelmezés segítségével talán kiléphet a második regény. Amennyiben sikerül olyan térbe helyezni a szöveget, amely az elhasznált kritikai diskurzus perifériájára szorult, nagyobb az esély rá, hogy a befogadás más csatornákhoz fordul, részben elszakadva a „főmű” intertextuális erőterétől. Minél távolabb helyezkedik el a krimi irodalmi hagyományaitól a regénynek tulajdonított narratíva, annál nagyobb az esély rá, hogy az újraolvasás során megváltozik a szöveg természete. Ebben benne van a kudarc lehetősége is természetesen, hiszen detektívregényként olvasva könnyen elveszhet a bodori prózák jellegzetes hangulata, a populáris irodalommal való keveredés, a kontamináció sokak számára értékcsökkenést jelezhet, ám véleményem szerint Az érsek látogatása olyan komplex olvasatot kínál fel, amelyben a mágikus prózai technikák feloldják a látszólagos ellentmondásokat, és éppen a korlátozott értelmezések segítségével lépnek túl a hagyományosan szűkítettnek tekintett műfaji határokon.
A történet összefoglalása paradox módon leginkább a nyomok elvesztését segíti elő, a cselekmények célelvű sorba rendezése ugyanis egy totálisként feltételezett rendszerbe erőszakolja a fragmentumokat, amelyek összetartozása legalább kétséges. Gábriel Ventuza apja holttestéért Bogdanski Dolinára érkezik — ahol évek óta várják az érsek eljövetelét —, de már a vasútállomáson elnyomja az álom: a várost övező szeméthalmok meleg párája ledönti a lábáról az idegent, aki egy darabig még hallotta a vijjogó sirályokat, majd „álmodni kezdte az egészet”. A Sinistra körzet amorális elbeszélője (elbeszélői) ismeretében egy odavetett narrátori megjegyzésen, amely a szöveg közepén az események valószerűségét kérdőjelezi meg a fikción belül, már meg sem lepődhetünk, a kérdés csak az, mennyit hihetünk el az elbeszélőnek, aki egyszerű ismeretközlőként lép fel. Vagyis egy ilyen kiszólás mennyire válhat a szöveg integráns részévé, mennyiben tekinthető a narratív szintek közti átjárásnak — ahol a magasabb szinten elhelyezkedő elbeszélő, esetleg az implikált szerző beleszól az elbeszélés alakításába —, illetve nyomnak, amely magasabb szintre helyezheti a nyomozást implikáló bűnesetet. A narrátor a dolinai fodrásznő fogadott fia, aki a történet egy pontján menekülni kényszerül lakóhelyéről, ha tehát a városba érkező főhős csak álmodta az elalvása utáni eseményeket, akkor az álomig eljutó elbeszélőt és minden addigi kalandját is álmodnia kellett, így viszont megkérdőjeleződik a hiteles tolmácsolás is, hiszen a történetnek ebben az esetben nem marad narrátora, akiben maradéktalanul megbízhatnánk. A szöveg egy másik pontján a cselekmények viszonylagos egységének megőrzése érdekében konzisztens elbeszélőnek tekintett figura azt mondja, hogy a Gábriel Ventuzával megesett dolgok mintha vele (a narrátorral) történtek volna meg, funkciójuk, pozíciójuk egy pillanatra bizonytalanná válik, ám ahogy Angyalosi Gergely írja, kettejük összemosása eleve kizárt a szövegben. Ez talán túl szigorú megállapítás, figyelembe véve, hogy az események előadása leginkább a bizonytalanság előnyeire épít; az elbeszélő kilétének rejtélye annak ellenére utal a Sinistra körzet hasonló retorikai szerkezetére, hogy a kritikusok ezen a ponton nagyrészt egyet értenek abban, hogy a megnevezett narrátor bizonyosan kézben tartja a dolinai cselekményeket. A két szereplő — nem mellékesen féltestvérek, mint ahogy szinte minden jelentős és funkcióval bíró karakter valahogy kapcsolatba hozható az ősapával, Viktor Ventuzával, akinek földi maradványai motiválják a szöveget − közt oszcilláló narráció az olvasás folyamatát egy bizalmi gesztushoz köti, a befogadónak egy teljesen kiszámíthatatlan, vagy talán következetesen hazug elbeszélő meseszövésre kell hagyatkoznia ahhoz, hogy bármit kihámozzon a szövegből. Ez a hit az átadott információk részleges igazságában tarthatja fenn az olvasói érdeklődést, ebben az esetben pedig a narrátor bizonytalan (diszkurzív) identitása a befogadás alapvető feltételének tűnik.




