2010 nyár
Zsille Gábor
1972-ben született, Budapesten. Költő, műfordító, publicista, szerkesztő. 1990–1997 között teológiai tanulmányokat folytatott az Esztergomi Hittudományi Főiskolán és a Szegedi Hittudományi Egyetemen. 1998–1999 folyamán a Magyar PEN Klub titkára. 2000–2003 között Krakkóban élt. 2008 óta a Magyar Írószövetség Műfordítói Szakosztályának elnöke. 2010–2013 között az Új Ember katolikus hetilap rovatvezető szerkesztője. 2014 óta a Magyar Napló versszerkesztője. 2018 óta az Olvasat publicistája, illetve a Parnasszus olvasószerkesztője. 2006-ban Móricz Zsigmond-ösztöndíjban, 2008-ban Bella István-díjban, 2013-ban a Tokaji Írótábor díjában, 2015-ben József Attila-díjban és Tóth Árpád Műfordítói Díjban, 2018-ban Magyar Arany Érdemkeresztben, 2019-ben Hieronymus-díjban részesült. 2020-tól Térey János-ösztöndíjas. Hat verseskönyve jelent meg, legutóbb: Készülődés Magyar Napló, 2019). Négy esszékötet szerzője, legutóbb: Örökség, mulandóság (Magyar Napló, 2018). Huszonhárom kötet műfordítása jelent meg lengyel, illetve angol nyelvből, legutóbb: Bernadetta Kuczera-Chachulska: Széttördelt egység (Magyar Napló, 2019). Szerkesztőként hetven könyvet gondozott. 2015 óta Az év versei című antológiasorozat szerkesztője.LAPUNKBAN MÉG »
„két szép nagy alma
egy sárgarépa
meg néhány banán"
Falcsik Mari
Spanyolnátha, 2010 tél
SPN Könyvek 8. Berka Attila:
Hosszúkávé külön hideg tejjel, 2010
Rendelje meg: spn@spanyolnatha.hu
Zsille Gábor
Tárgy: Költészet Napja
Kedves Zsille Gábor,
a Költészet Napja alkalmából
tisztelettel felkérjük önt,
hogy Társaságunk tagjainak mutassa be
közérdeklődésre igényt tartó
verseit és műfordításait.
Társaságunk tagjai átlagos emberek,
számtalan dolog érdekli őket,
így egyebek mellett a költészet is,
a szép sorok és az ötletes rímek,
melyek segítenek felmelegíteni a lelket,
ha összekuporodva fekszünk, mint egy kutya.
Legfeljebb ötvenöt perces mondandójában,
kérjük, segítsen megfejteni, pontosan mi a vers,
mi a különbség a vers és a valóság között,
mitől gyönyörködtet egy metafora,
igaz-e, hogy sivárodik az anyanyelv,
milyen célokat szolgálhat napjainkban egy költő.
Szeretnénk, ha arra is kitérne,
mi lehet a líra sejtelmes titka,
mitől szebb egy viharban hajlongó,
villámsújtotta odvas fa,
mint egy képeslapra illően csillogó,
romantikus tóparti naplemente,
szóval, hogyan lehetséges a csúf esztétikája,
Hieronymus Bosch festményeinek szépsége,
a borzalom és a rettenet katarzisa,
hogyan lehet verset írni egy oszladozó dögről,
hogyan lehet verset írni éjjel,
tarkólövés előtt egy fogolytáborban.
Izgalmasnak ígérkező előadásáért
tiszteletdíjat fizetni sajnos nem tudunk,
reméljük, ez önnek nem okoz gondot,
de hát a költészet ugyebár nem is a pénzről szól.
Kedvező válaszát lelkesen várjuk
és kívánunk nagyon sok ihletet.




