Vlagyimir Viszockij
1938-ban született Moszkvában. Felsőfokú tanulmányait műszaki főiskolán kezdte, majd a Moszkvai Művész Színház Stúdiójában tanult. 1960-ban a moszkvai Puskin Színházban kezdte meg színészi pályafutását, majd 1964-től a Taganka Színházhoz szerződött, s a társulat tagja maradt élete végéig. Színházi feladatai mellett filmes munkákat is vállalt, 30 filmben játszott. Dalai sem hanglemezen, sem könyvalakban nem jelenhettek meg, csak koncerteken és kalózfelvételeken terjedhettek, ám azok rendkívüli népszerűséget hoztak számára. Halálát szívroham okozta 1980-ban, a moszkvai olimpia ideje alatt. 1992-ben a Taganka Színháztól nem messze nyílt meg emlékmúzeuma.SPN könyvek ajánló
Vlagyimir Viszockij
Ballada az elhagyott hajóról
Fura volt az a nap: „Gyere csak, kapitány!”
Kisinas feje tisztivel ért fel;
Kijavult a gerinc, meg a görcs valahány,
Eszement csapat élt a kötéllel.
Az agyunk kapuján
Kiszakadt a zsanér:
Kel a partok után
Lebegőn a fenyér,
Megigért csodaföld, odalátni —
A kolumbuszi az, s magelláni.
De a partok előtt
Kiveszett a remény —
Noha nyomtam erőt,
Csak a zátony enyém!
Azok ott a menők —
Kihívójuk a cél…
Vagyok én, de nem ők
Ez a szikla-pecér.
S ment a flotta tovább, a tucatnyi fivér,
Bár, ki jobb, az a könnyeit nyelte.
Nem ragadt a regatta le — mit nekik én! —
S az „Adieu!”-t a vitorla libegte.
A vihart meg a sorsot
Anyázva kiszállt,
Idehagyta a boltot —
A brancs disszidált.
Két lövés zaja jött szalutálni —
Hát — kolumbuszi „Pá!” s magelláni.
Teli habbal a szám,
Mer a víz elapadt,
S csupasz így vagyok ám
A fedélzet alatt.
Mocsok ült e kevélyre
(Tagadja a frász),
Ide nézz a fekélyre,
De szúrt seb az ász!
Nos, egy ágyu okozta e bordatörést,
„Csukaorr” sebezett faron itten;
Horogujjú kalóz szakított fura rést,
S kifilézte egy csáklya gerincem.
Vén gitár jut eszedbe,
Ha nézed a kílt:
Hasfalam kireszelte
Ragyásra a szirt.
Telitölt nyomorom szaga dosztig:
A sóval átitatott is oszlik.
Vérem issza, hol ér,
Itt cikázik a szél,
Orrba, tatra elér,
Végcsapást idemér:
Rongy szelek közepett
Éjt-nap állok azér —
Lelket így szögezett,
Vert a sok kutya szél.
Mint ivászat után fenekestül a rend,
Szelek, épp olyan itt, de sokallom —
Jobb, ha óborom elnyelik ők odalent,
Sőt — emeljenek át a korallon!
Ebbe mindig is hittem,
Aki vad, remél.
Mi is kell nekem itten?
Nem a csalfa szél.
Gebekézre hajaz ma az árboc,
S a vitorla nyanyák szügye: ráncos.
Csoda nyolcadik essen:
Egy jószívű ár
Lesodorja a testem,
És élteti már.
Friss a permet, amint
Szentel és tabut old —
Száll vitorla megint,
Ér dagad, kel a holt.
Utolérem és kérem a többi hajót,
Ne feledje, ki tett ki a taccsra.
A személyzetet engedem, azt, aki volt,
Haragot sose tartok a brancsra.
Hanem itt odalett
A szokott kötelék!
Ne szoríts ki, korvett,
Hülye vicc ez, elég!
A tesód lemaradt,
Na de már szabadult…
Kicsit balra, fregatt —
Van elég szabad út!
Ide jutni! Kisült:
Legyek én menekült…
Aki zátonyon ült,
Az örökre kidűlt?!
Minek ölre nekünk,
Ha hajók lehetünk?
Sok a víz, lebegünk,
Sok a föld, kikötünk —
Az igérten, a jón, a titánin,
A kolumbuszin és magellánin.
1971
Jegyzet: A gejzírvölgy titka című kalandfilmhez (a „szovjet Avatarhoz") készült két másik dallal együtt, de egyik sem került bele. (Az eredeti cím: Земля Санникова.) A filmet 1972-1973-ban forgatta a Moszfilm Stúdió. Viszockijt felvillanyozta a fantasztikus történet. Ő a kalandor Kresztovszkijt, Vlady pedig az expedícióvezető Iljin menyasszonyát játszotta volna, de a dalok adásba kerültek a Deutsche Welle rádió orosz nyelvű adásában, aminek nyomán Viszockijt lázadónak, disszidensnek mondták, s kihagyták a filmből. (A Szovjetunióban „Német hullámként" emlegetett rádióban Viszockij olyan szerzőkkel került egy sorba, mint Szolzsenyicin, Szaharov, Bulgakov, Paszternák.) A Gejzírvölgy forgatásának előkészítését egyébként is botrányok kísérték, pl. a színészek fellázadtak a két (!) pályakezdő rendező ellen, és a Moszfilm nem a rendezőket, hanem a színészeket cserélte le. A külső felvételeket egzotikus és gyönyörű helyeken készítették, ami Viszockijnak nagyon kedvére való lett volna. Maga a kész alkotás — főleg most, 2020-ban újranézve — felejthető, csak a Mahmud Aliszultánovics Eszambájev alakította onkilon sámán játéka égett bele az agyamba. Viszont a három dal (a filmtől függetlenül) jelentősnek számít Viszockij verseinek sorában. Az itt közölt fordítás 2020. október 3-án készült el.






