Bak Rita
1974, Budapest, költő. A Szegedi Tudományegyetem magyar-német szakán végzett. Megjelent kötete: Bomló perspektíva (versek, Kráter Kiadó, 2014). Versei többek között a Polisz, Magyar Napló, Tiszatáj, Újnyugat Plusz, Nekünk Nyolc, Tiszatáj online, Holdkatlan folyóiratokban jelentek meg. Műfordításokat Christoph Ransmayr, Christoph Hein, Christian Falb, valamint Boldogh Dezső, Bíró József és Kántás Balázs műveiből készített. Egyéb pulblikációi: Kultúrák közötti kommunikáció, Szocioterápiás csoportok a Soteria alapítványnál (Kultúrák Közötti Kommunikáció antológia, Edge Kiadó); A Mormon Egyházba belépett fiatalok életútjellemzői megtérésük előtt, illetve után (Kultúrák Közötti Kommunikáció antológia, Edge Kiadó, 2015). Tagja a Magyar Írószövetségnek, a Művészetbarátok Egyesületének és a Magyar Pszichológiai Társaság klinikai pszichológia szekciójának. Pszichológusként is dolgozik, művészetterápiás csoportokat vezet.
SPN könyvek ajánló
Bak Rita
Szfinxléda
Egy forró éjszakán —
operaházi jelenet volt egyébként —
úgy láttam, te vagy az, Léda,
pedig csak kőszfinx volt
az operaházi folyosón,
hogy hihettem,
te vagy az, Léda,
talán az opera dallama
bódított el,
csodás dallamok
zúgtak fülemben,
szerelmes szavakat suttogtam
egyre a szfinxnek,
ki tudja,
így volt-e valójában,
vagy csak álmodtam,
nem tudom.
Bolyongtam éjszaka az utcán,
úgy éreztem,
minden szobor hasonló Hozzád,
hajnali borongásaim során,
oroszlántestű kőhölgy,
vagy hús-vér nő vagy-e,
voltál-e,
nem tudom.
Egyre hallom az opera dallamát.
Nem nyergelek már nőoroszlánon,
túl fáradt és öreg vagyok,
csak a szememben villan néha
kőpupillád szikrázó ragyogása.